Synchronisation

      Synchronisation

      Hier könnt ihr eure Eindrücke zu den verschiedenen Sprechern posten. Egal welche Sprache und darum dürft ihr hier auch gerne Vergleiche verschiedener Sprecher des selben Charakters schreiben.

      Passen sie zum Charakter?
      Hättet ihr euch wen anders gewünscht?
      Welche Synchronisation gefällt euch gut, welche gar nicht?
      Vergleich verschiedener Länder.
      Irgendwelche Zensuren oder Namensänderungen?
      Da ich den Anime nur auf japanisch gesehen habe, kann ich da schlecht eine neutrale Meinung zu abgeben. Finde aber, dass dort zumindest bei den wichtigen Charakteren die Stimmen echt gut passen. Mein Lieblings-Synchronsprecher dort ist gleichzeitig auch der Sprecher meines Lieblings-Charakters Hanji. Ich war schon ziemlich überrascht, als ich erfahren habe, dass sie von Romi Park synchronisiert wird, denn selbige hat bereits anderen Lieblings-Charakteren von mir, ihre Stimme gegeben (wie Edward Elric [Fullmetal ALchemist] und Ren Tao [Shaman King]). Besonders finde ich, wie ihre Stimme in der Tiefe variieren kann. Das verleiht Hanji immer eine passende Stimmlage zur Situation. Außerdem mag ich etwas tiefere Frauenstimmen, die klingen einfach wärmer für mich.
      Ebenfalls positiv aufgefallen ist mir Levis Stimme. Passt einfach perfekt zu ihm (wenn auch nicht zu Größe). Sasha Stimme klingt ziemlich niedlich, was ebenfalls passt. Ansonsten fiele mir spontan nur auch Jeans Stimme ein, die man ebenfalls als besonders passend erwähnen könnte.

      Ich habe mir jetzt gerade mal ein Preview der Englischen Synchro angesehen und muss gestehen, die ist nicht schlecht. Hanjis Stimme ist zu hoch, aber na ja. Levis Stimme finde ich, könnte rauer und gefühlsloser sein, aber die Stimmlage gefällt mir ansonsten. Mikasas Stimme gefällt mir ebenfalls, bei Jean bin ich mir nicht so sicher und von dem einen Satz, den ich von Erwin gehört habe, würde ich sagen, dass seine Stimme etwas zu hoch ist. Das, was ich von Eren aber gehört habe, gefiel mir überhaupt nicht. Ein positiver Punkt ist aber, dass die Synchronsprecher hier auch Schreie etc. selbst synchronisieren und auch sehr energisch reden können. :thumbsup: So weit ich weiß, gab es mal in deutschen Synchros diesen Trend, Schreie und ähnliches nicht zu synchronisieren, was man leider auch direkt gehört hat...
      Eventuell werde ich also nochmal in die englische Version reinhören.
      "Shut from the winds, and from the wholesome skies,
      In a deep vale the gloomy dungeon lies,
      Dismal and cold, where not a beam of light
      Invades the winter, or disturbs the night."

      Also ich habe mir mal die Eng. Synchro angetan.

      Bei einigen Stimmen habe sie es meiner Meinung nach Total verk***t,
      z.B. Armins stimme passt mal so gar nicht zu ihm,
      die Weibliche Jap. Stimme passt vom Charakter wie auch vom Armins Alter her besser
      und im direkten Vergleich ist die Eng. Stimme eine glatte 6.

      @Seren:
      Ich finde die Eng. Stimme von Levi passt schon ganz gut,
      wäre die Stimme noch „rauer und gefühlsloser“ dann müsste ihn Arnold Schwarzenegger à la Terminator sprechen.

      Mikasas Stimme ist mehr so ein Mittel Ding, Jeans Stimme ist so weit gut,
      Erwins Stimme könnte ein bisschen besser sein
      aber bei Erens Stimme gebe ich dir voll und ganz recht.

      Die Titan Laute und vor allem die Schreie sind ab zu lud Stümperhaft und billig.

      Es gab aber auch Stimmen in Szenen die waren grandios:

      z.B.:
      Spoiler anzeigen
      kurz vor Ende der 16. Folge, als der Aufklärungstrupp bereit war
      durchs Tor zu Reiten, das in Kombo mit der Musik war einer der Besten
      Szenen in der gesamten 1. Staffel oder als Erd(RIP), Petra(RIP) und
      Aururo(RIP) gegen den Weiblichen Titan gekämpft haben.


      Zusammen gefasst ist die Eng. Synchro zu 60% Schlecht und zu 40% Gut,
      in Epischen und Kämpferischen Szenen zeigt die Eng. Synchro was sie drauf hat
      aber leider habe sie es sich Stellen weise zu Billig gemacht
      und nicht genau hingehört ob einige Stimmen passen,
      besonders bei den Titanen Schreien hört man das sie kein Geld ausgeben wollten.

      Jetzt bleibt nur die Hoffnung das die Zukünftige Deu. Synchro aus den Fehlern der Eng. Synchro Lernt.
      MfG:
      P. Herman
      Habe den Anime auf japanisch gesehen, aber auch die bisher auf Deutsch erschienen Folgen mit der deutschen Synchro angesehen!
      Finde die deutsche Synchro ziemlich gut und großteils sehr passend (meiner Meinung nach wesentlich besser als die englische)!

      Wer mir besonders gut gefallen hat sind Eren und Jean von der deutschen Synchro her. Auf die Folgen mit Levi bin ich sehr gespannt, da sein deutscher Sprecher ja zb. auch Colin Farrell seine Stimme leiht. Bin mir noch nicht sicher wie gut der Sprecher dieses emotionslose, kühle rüberbringen wird. Meine Hoffnungen sind jedenfalls groß!
      wer nicht kämpft, hat schon verloren